par le prénom 的par是什么意思?给几个例子? 应该是个介词,根据的意思,但是法语里应该有很多介词有根据的意思?就像德语里表示根据的介词nach、laut、gemäß、zufolge,介绍一下法语里根据的介词的用法?

网校学员jia**在学习《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

琥珀酰胆碱

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,就是“通过、根据”的意思。

其他表示“根据”的介词:

Selon:
用来引导某人的意见、报告或一般性信息。
Selon les experts:根据专家的意见。
Selon moi:依我看来。

D'après:
类似于“selon”,常用于表达来源或参考。
D'après le journal:根据报纸。
D'après ce qu'il a dit:根据他所说的。

Suivant:
用于表达遵循某些规则或指导。
Suivant les instructions:遵循指示。

Conformément à:
用来强调严格遵守某些规章或法律。
Conformément à la loi:依法。

示例句子:
Selon la météo, il va pleuvoir demain:根据天气预报,明天会下雨。
D'après les dernières nouvelles, l'équipe a gagné:根据最新消息,团队赢了。
Suivant vos conseils, j'ai changé de stratégie:遵循您的建议,我改变了策略。
Conformément aux règles, vous devez porter un casque:根据规定,您必须戴头盔。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语三年精英畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多法语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情