手    がかかる

手間がかかる

的区别是什么?

网校学员茂滨**在学习《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

llx152352

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

手がかかる(てがかかる):
这个短语更多用于形容人或事物需要很多关注、照顾或处理,通常带有一定的情感色彩,表示较多的关心和照顾。
例子:
この子は本当に手がかかる。(这个孩子真是让人费心。)
ペットは手がかかるものです。(宠物是需要照顾的。)

手間がかかる(てまがかかる):
这个短语强调的是某件事或某个过程需要花费时间和精力。更多地用于描述需要进行较多步骤或操作的工作,通常比较客观。
例子:
この料理は手間がかかる。(这道菜很费工夫。)
手間がかかる作業ですが、やりがいがあります。(虽然是费时费力的工作,但很有成就感。)

可以点击追问
祝同学们学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情