思う有两个意思,第1个是觉得或者认为,第2个是想了想。

第1句。障害を持った人の困難 を思うと、自分の苦労なんてなんでもない。
这里的  ……を思う。表示的是  想了想,想了一下。

第2句:相手を探すのは人柄次第だと思います。
这里的  ……と思う。表示的是  觉得,认为。

我这样理解对吗?

网校学员茂滨**在学习《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

理解的稍有偏差。

を思う 的 を 是提示“思考,思念”的对象,前接体言。
国を思う/想念祖国
母を思う。/挂念母亲。
==》对象是指该行为的接受者是谁。

而 と思う 的 と 则是提示“思考”的具体内容:
彼は来るだろうと思う。/我预料他会来的。
==》具体内容是指该行为具体展现出了什么样的思考内容。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情