英译汉实务习作案例一篇求批改2

网校学员Pat**在学习《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

tyotyo_

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
「批判を浴びる」:受到批判
不管遭到周遭怎样的批判,都应该将自己的想法贯彻到底。

~(よ)うとも/くとも
接续:
動意向形/イ形ーく+とも
意思:
表示假定条件的逆接,无论前项如何,或者不管前项到了什么程度,后项都不会有改变。“无论……都……”“即使……也……”“不管……也”。
例子:
1、母はどんなに辛くとも、決してぐちを言わなかった。【2002年真题】
母亲不管有多辛苦,从来不抱怨。 
2、どんなに離れていようとも、家族のことを一刻も忘れたことはない。
不管离得有多远,一刻也没有忘记过家人。
注意:
1、常与「どんなに」、「いくら」、「たとえ」、「誰」、「何」等一些程度副词或疑问词一起使用。用法与「~ても/でも」相同”。
2、后项多用「~つもりだ/たい/変わらない/勝手だ/自由だ」等一些表示决心,意志,评价,要求的表达方式。

如有疑问,请按追问
祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【英译汉】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题 【英译汉】 第一篇: The world is at a social, enviro...

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇

2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第一篇   Something of enormous global signific...

2018下半年CATTI笔译二级真题(英译汉)第一篇

2018年下半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) You’ve temporarily misplaced your cell...

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇)

2019上半年CATTI笔译二级真题英译汉(第一篇) In 2009, Time magazine hailed School of...

纯干货!四级万能句型+写作模板!!考前背这一篇一篇就够了!

these steps are carried out can we succeed in solving the problem...

“BEC阅读到底该先做哪一篇?”

尽量仔细的去对待,这对于应试还是长远的学习,都有好处。 🔴 第五部分 (独立填空题) 这个是高级的特殊题型,不提供选项,建议大家先...