对2023政府工作报告里面一句汉译英表达感到存疑,求指教

网校学员Pat**在学习《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

kane助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

选1
~ことなしに:此语法有两个意义。第一,表示假定。如果没有前项,后项则无法成立。翻译为“如果不…就(不能)…”。第二,表示附带条件。表示在不进行前项的情况下,做后项的事情。

这里是第二种用法,暑假没有回国一直呆在大学。

例:
数学とか物理は学生時代頑張ることなしに諦らめた。
数学和物理这两科在学生时代没有努力的话就放弃了。

いつも深く考えることなしに行動を起こしてしまう。
总是不经过深思熟虑就行动起来。

有疑问可以点击追问哦。
祝同学学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情