老师  你好  ちょっとしたことが原因で大きな問題になった这一句“ちょっとしたことが原因で”书上这样写我感觉这样不通顺,“一点小事、原因”完全不通顺。你能帮我解读一下这句话吗?还有这个“で”在此处是干嘛的呢?

网校学员席钰杰**在学习《日语0-N1签约白金畅学卡》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
ちょっとした,整体可以看成是一个连体词,可以表示: 稍微,微不足道;相当
如:ちょっとした風邪 /有点感冒
所以,ちょっとしたこと,理解为:微不足道的事,一点小事
で,则是提示原因理由的用法,
“ちょっとしたことが原因で”整体理解为:原因是一点点小事(一点小事是原因、由此……)
可以点追问
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情