においで にかけては

网校学员hhh**在学习《沪江日语口语J1-J12【1V1班】现金奖励版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

kane助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J12【1V1班】现金奖励版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

相同点:

  ①接续相同:前面都接名词。

  ②意思部分相同:都可以表示“在……方面”。

  不同点:

  ①意思不同。「~おいて(は)」,可以表示时间、地点、状况,“在……”;“在……方面”后项多是一种客观的叙述。
「~にかけて(は)」,表示“在……方面”时,后项一般都是对某事物的正面评价,包含“某人或某物在某方面是优秀的,好的”意思。「~おいて(は)」则没有这方面的含义。

  ②用法不同。「~おいて(は)」,除了以「~おいて」的形式出现在句中之外,还有「~における」的形式,后接名词。「~にかけて(は)」只能用在句中。

例:
こういうことは日本社会において建前と言います。/这种情况在日本社会北称作原则话。
数学にかけて、彼女はクラスでいつも一番だった。/在数学方面,她在班级里总是第一名。
  
有疑问可以点击追问哦。
祝同学学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J12【1V1班】现金奖励版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情