老师好,「そこには紅白歌合戦もなければ、大晦日の夜の鐘の音も聞こえてこなかった。」老师好,这句话的【こなかった】是怎么来的呢?前半句的【なければ】是什么用法呢?或者说【なければ】提供了什么语义才让这句话翻译成【那里既没有红白歌会,也听不到除夕夜的钟声】呢?

网校学员sno**在学习《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

蔚蓝天空123666

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

なければ 是  ない的可能态+ば  

てくる的否定简体形式是てこない,是表示趋向性的动作,是由远及近的过程。
这里就是“听不到”,有这样一个过程感觉。

那么【~~~~なければ~~~~ない】可以作为一个比较固定的句型来考虑了,相当于“既没有~~~也没有~~~”

那么这里的意思就是:这里既没有红白歌会,也听不到除夕之夜的钟声。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情