どれを見ても区別のつかない新聞に、区別をつけるのコラムである。(专栏将看起来全都大同小异的报纸区分开来。)老师好,这句话中【つかない】是哪个词呢,提供什么语义呢?

网校学员sno**在学习《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

区別がつく   つく 是 つける 的自动词形态,表示 区别 的意思
(区別のつかない)新聞 是定语从句修饰名词,什么样的什么
定语从句里的主语用が提示,可以用の替代
所以 区別のつかない新聞 可以理解为是  (区別がつかない)新聞   没有区别的报纸

如果同学还有疑问可以追问哟~
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情