Die Zwillinge sehen so ähnlich aus, dass man den einen nicht vom anderen unterscheiden kann.
请问为什么这句话中又有den,又有einen,不都是代指双胞胎中的一个吗,为啥要两个代词呢

网校学员Tia**在学习《新求精德语(0-A2强化版)【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

小鹿助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语(0-A2强化版)【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!
vom anderen= von dem anderen.
这里den einen和dem anderen相当于英文中的one and the other, 特指其中的一个和另一个。这里的einene和anderen是双胞胎中的“其中一个”和“另一个”,所以是特指;但具体是指两个人中哪一个人,又具有一种任意性。所以这里同时出现了den einen和dem anderen。
祝学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语(0-A2强化版)【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多德语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情