老师这句话前半句的谓语是頼む吗?为什么頼む放在句中而不是前半句的结尾呢,因为我接受的都是主宾谓下意识觉得谓语在后面

网校学员手机用**在学习《N2真题考前演练》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《N2真题考前演练》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

前半句是:
 友人に「どうしても」と頼まれて引き受けた塾講師の仕事だったが、

「が」用来表示前半句和后半句是转折关系。
这样看,前半句是一个以“名词”为谓语的句子,「塾講師の仕事」是句子的谓语,后接「だ」的过去形式「だった」结句。

前边的
 友人に「どうしても」と頼まれて引き受けた
是谓语名词「塾講師の仕事」的定语从句。

这个定语从句可以再分为两个子句,分别是:
 (わたしが)友人に「どうしても」と頼まれる
 (わたしが)引き受けた
因为两个子句要合并为一个句子,所以把前一子句的谓语「頼まれる」改成“て形”「頼まれて」进行中顿。

所以,同学认为的“谓语放后面”是正确的,这里的所有谓语都在最后,只不过是在各自句子中的最后哈。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~
祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《N2真题考前演练》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情