2021.11汉译英一 求批改

网校学员马木兰**在学习《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

lovingenglish1

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
北京市妇女联合会 Beijing Women’s Federation  前面不需要加the哦
“群众组织”:可以翻译为“mass organization,civil society organization和grassroots organization”。群众组织指的是广大人民群众的组织,是民间组织。
“地方组织”:
地方,可以用local,组织可以是branch和body。中文里的组织,除了organization,还要根据具体语境翻译,地方组织可以看成是部门分支分部,因此local branch 就很贴切。
中华全国妇女联合会  All-China Women’s Federation
...held every five year. 改成 ...held every five years.
18 June 2019 改成 18 June,2019 年份前面一般有逗号
benefiting women and child 改成 benefiting women and children
国际一流的和谐宜居之都 a harmony, liveable metropolis of global top class
harmony 是名词,不是形容词哦,建议翻译成 a world-class city of harmony and habitability
干事创业:包含“干事”与“创业”两层意思,可以合并处理为work with an enterprising spirit
祝学习愉快哦

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年11月CATTI笔译二级【韩刚签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

英语四六级怎么汉译英

文化素养,要求考生能够准确、流畅地将汉语翻译成英语。为了在汉译英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻译技巧,还需要注重平时的积累和实践...

好用的汉译英软件推荐

用了先进的神经网络翻译引擎,提高了翻译的质量和准确性;你还可以免费体验同声传译,声音和画面同步实时翻译,翻译结果实景呈现。 五、有道...

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原一个效率,...

2020年11月15号CATTI三笔实务真题【汉译英】

【汉译英】   水稻是世界上最主要的粮食作物之一,世界上一半以上人口(包括中国 60%以上人口)都以稻米作为主食。中汉译英】   水...

2020年11月14号CATTI三笔实务真题及答案【汉译英】

译教研团队翻译制作 【汉译英

2024年12月英语四级翻译预测:知识产权

大学英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻...