子供向け和子供向き有什么区别?

网校学员静静的**在学习《日语零基础直达N2【签约班】1月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

小绿助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N2【签约班】1月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,欢迎提问O(∩_∩)O~

主要区别就在 向け 和 向き 上面哦

体言+向けだ|向けに|向けの “面向~~~”, 表示主观能动以什么为对象干某事
例:
若者向けに服装をデザインする。(面向年轻人设计服装。)
留学生向けに雑誌を編集する。(面向留学生编辑杂志。)

体言+向きだ|向きに|向きの “适合~的”,表示客观事物适合什么。
例:
子供向きの番組(适合儿童看的节目。)
この料理は日本人向きだ。(这个菜是适合日本人口味的。)

比如
子供向けの本:面向小孩的书(专门针对小孩设计的)
子供向きの本:适合小孩看的书(不一定是专门针对小孩的,但客观来说适合孩子)

最后祝同学学习愉快~  
还有不懂的可以点追问按钮~(づ ̄3 ̄)づ╭❤~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【签约班】1月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情