老师,开车不注意安全,🈶️生命危险。为什么翻译是:dangerous driving,could cost you you your life?我有两个问题。1是drive为什么➕ing。2是我第一次见yku 和ykur 在一起,这种真的对吗?不该是cost your life就好了吗,为什么多加一个you呢问题,

网校学员清风无**在学习《英语零基础直达大学六级全能畅学卡【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《英语零基础直达大学六级全能畅学卡【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
动词原形不能作主语,但是动名词可以,因为动名词相当于名词,可以指代一件事情。
所以这里用动名词driving

这里cost接了双宾语,cost sb sth,也就是cost you your life,其中you是一个宾语,your life也是一个宾语。这种说法是对的。
类似的比如
That one mistake almost cost him his life.
那一个差错几乎使他丧命。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《英语零基础直达大学六级全能畅学卡【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情