explosion,英[ɪkˈspləʊʒn],sion这里老师是不是读成[ʃn]了?

网校学员Dai**在学习《新概念英语第二册【超值现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新概念英语第二册【超值现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

它们都有共同的意思,也就是:腰や膝を折り曲げ上体を低くする【指弯腰或者弯下膝盖使上身低下】。
例句如:
かがんでごみを拾い上げる。/弯腰捡垃圾。
小さくこごんで物陰に身を隠した。/缩成一团藏在暗处。

区别在于:
「こごむ」有将全身缩起来的语感。「かがむ」则是弯腰、屈膝、蹲下的姿态。
另外,「かがむ」写作「屈む」,「こごむ」可以写作「屈む」「踞む」。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新概念英语第二册【超值现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情