faire   faire (vt.)   qch.   à / par   qn 这个结构该怎么翻译呢,让某人做某事 (特指的人)?
和faire faire qn的区别是什么,还是说可以任选其一用就行?

网校学员And**在学习《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Unstoppablevzyfm

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
faire faire qn,其实是faire + 不及物动词 + qn,
faire faire (vt.) qch. à / par qn,其实是faire + 直接及物动词 + 直接宾语 + à / par qn.
它们的意思是“使......”,需要根据句子表达进行选择的。
以上~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多法语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情