人们深刻感受到美国的影响 这句话下面两种翻译都可以么
网校学员赵思佳**在学习《2023年考研二外法语零起点直通车》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
yao512
同学你好,该知识点来自沪江网校《2023年考研二外法语零起点直通车》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好,两个都是可以的,不过这里beaucoup plus后面要么跟形容词,要么加介词de再跟名词哈。版权申明:知识和讨论来自课程:《2023年考研二外法语零起点直通车》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情
相关资料
这句话的意思用英文应该怎么说
句话在某些情境下也可以理解为不管发生什么,无论怎么样。那么不管发生什么英语应该怎么说呢? “不管三七二十一”怎么翻译? in spi...
这句话用英语该怎么去说
英文表达需要更多的积累,你是不是在生活中经常遇到一些耳熟能详,甚至习以为常的词汇,却不知道英文中有没有相应的地道表达。比如说无论发生...
这句英文应该怎么翻译
成了: joey loves to love pizza. 乔伊喜欢爱上披萨(的感觉)。 回到这个句子“Love loves to ...
鞋子在桌子下面用英语怎么翻译
面的位置。 四、使用介词短语 “The shoes are placed underneath the table.”(这双鞋子被放...
这句英文应该怎么去翻译
到了“问题”吧,如果你明白我所指的是什么的话。 if you must know 它的意思其实是“你不该问的”,一般放在你回答不想回...
这句话用英文应该怎么说
句话一抛出来感觉满满都是剧情,意思就是事情一时半会儿根本说不清,碰上你不想细说的事儿,就这样干净利落地应付过去好啦! So why ...