老师麻烦帮我看一下翻译,然后第12句第一句不会翻译
网校学员oJu**在学习《新版西语B1直达DELE B2【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有2人帮助了TA。
网校助教
glra82963
同学你好,该知识点来自沪江网校《新版西语B1直达DELE B2【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
queremos 是跟在qué tipo后面的,这整个句子做decidir的宾语
网校助教
glra82963
同学你好,该知识点来自沪江网校《新版西语B1直达DELE B2【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好,12句的第一句是fue producto de las transformaciones de la familia mexicana,这个是de后面的内容修饰前面的producto,可以自己尝试翻译下哈,en parte是一个插入语,意思是“在某种程度上来说”版权申明:知识和讨论来自课程:《新版西语B1直达DELE B2【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情
相关资料
法语每日一句:“你能稍微拓展一下这个问题吗?”法语一句:“你能稍微拓展一下怎么说?
法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Vous pouvez ...
四大法语翻译网站
不会读的单词,所以我觉得需要适当地借助法语翻译软件了!但是翻译还是挺方便,虽然还是会有不少错误。推荐法语水平达到一定程度后多夫使用一...
法语笔译的一些翻译技巧学习介绍
翻译的内容大家有多少了解呢?很多人在这个方面学得不够扎实,也走了很多弯路。其实翻译是一体现。为了符合译入语表达习惯,译者翻译时要对关...
常用法语逻辑词你了解多少
句子的时候,会用到一
区分一下sentir 和一下 ressentir
一模一以是*用法,后面不接成分,但此时的意思变成了:dégager une odeur désagréable散发难闻的气味。Ex:...
法语入门应该如何学习
面对法语,大家是怎样看待的呢?如果你有兴趣的话,就开始来学习吧!可是开始学习法语后,很多同学都对法语的语法复杂程度表示震惊。你也是这...