请问这句话是什么意思?let the chips fall where they may让薯片掉落在它可能掉落的地方?

网校学员shu**在学习《新概念英语第二册【惠学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《新概念英语第二册【惠学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
chips是指小的碎木片,就象一个人在砍一颗树的时候,小木片会溅往四方,然后掉到地上。当树被砍倒,而且也砍成木块后,砍树的人才不管这些碎木片掉到哪里去了。也就是“不计后果”
I'm just going to do what I want now, and let the chips fall where they may.
现在我只想随心所欲地做自己想做的事,那些无关紧要的琐事就由它们去吧。

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新概念英语第二册【惠学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情