老师好,这里说【もどす】的第二个意思是【② 使之回到,返回】,并给出了相关的自动词【戻る(もどる):【自五】返回;复原】,其例句是【席に戻ってください】,我想问,这个例句的意思用【もどす】要怎么表达呢?

网校学员sno**在学习《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这两个动词基本不太会互换哦。

【戻る】是自动词,也就是主体自己进行回去这个动作。
例:必ず戻るから、待ってね。 / 我一定会回来你,所以等着哦

【戻す】是他动词,也就是人为去【把某些事物放回、归还回去】。
例:はさみを引き出しに戻してください。/ 请把剪刀放回抽屉。

所以人回到座位,就是自己回去的,并不是把人放回去哦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情