自分の責任なんだろう。人のせいにしないで。
老师好,【自分の責任なんだろう。】中的【なんだろう】是怎么来的呢?

网校学员sno**在学习《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

なんだろう=なのだろう
在口语中なの可以简化为なん。

这里其实是“だろう”(表示推量的语气,……吧)前面加上了“のだ”的语法点。
它的用法有以下三种:

1、用于说明、解释原因。用于说明前文所叙述的事情或当时的情况的原因或理由。
如:道路が渋滞している。きっとこの先で工事をしているのだ。(道路阻塞。一定是因为前面正在施工。)

2、用于说话人为了证实自己、说服他人而坚持强硬的主张或表示决心。
如:誰が反対しても僕はやるのだ。(不管谁反对,我都是要干的。)

3、用于说明自己的情况,有时候可以使对自己情况的说明柔和化、委婉化。有时候可以增加说话的主观性和轻微强调。

而它接续名词的时候,要加一个“な”。
所以变成了“なんだろう”,增加了委婉语气的用法:是你的责任吧。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情