まず、中国へ来る前に中国のことを知っていましたか。
老师好,这里用 知っていました,这一过去持续体的理由是什么?或者说在这里用过去持续体的效果是什么呢?

网校学员sno**在学习《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

过去持续体有一种用法是过去的过去,也就是当时已经知道了……。
【ていた】这里就是表示之前动作结果状态的持续或状态已经实现。可理解为:已经……。
例如:
プラットホームに駆けつけたとき、汽車はもう出ていた。当我跑到站台时,火车已经开了。
僕が通りかかった時、すでにその木は倒れていた。当我经过那里时,那棵树已经倒了。

这里就表示“来中国之前就已经知道中国的事情了吗?”。
不是问现在知不知道,而是问当时知不知道。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情