彼はもう五十すぎです。
这为啥是 すぎです,而不是すぎます 或者 すぎでした 或者  過ぎました 呢?

网校学员sno**在学习《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

“~過ぎ”这里作为接尾词,接在量词后面表示“超过;开外”的意思。相当于名词词性。故而结句加です。
例句:
50歳過ぎです。/五十岁开外。
きょう家へ帰るのは9時過ぎになると思う。/今天我大概得九点钟以后回家。

如果作为动词使用的话,是“~すぎる”,表示某种动作或事物的性质等超过了正常的量或程度。
例句:
この問題は難しすぎて、だれもできませんよ。 这个问题太难了,谁也没办法哦。
川井さん、どう思います。今度の部長のやり方、厳しすぎると思いませんか。 川井,你怎么看?这次部长的做法是不是有点太严厉了。

另外,这里是说他现在的年纪超过50,所以不需要使用过去式哦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【全程签约班】7月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情