你好,这个句子看不明白,可不可以分析一下句子成分+翻译,最主要的是里面的otherwise 怎么翻译

网校学员木南子**在学习《2023考研公共课全程联报班【政治+英语二】(渠道专享)》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

一坨凤冠

同学你好,该知识点来自沪江网校《2023考研公共课全程联报班【政治+英语二】(渠道专享)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

该句是由冒号连接的并列句,并列句1的主干是The research suggests that... dimmed,为主谓宾结构,the economist in Columbia University是Till Von Wachter的同位语;宾语是that引导的宾语从句。graduating into a recession是现在分词作后置定语,修饰people;并列句2的主干是thosecatch up to where...,为主谓宾结构,宾语是where引导的宾语从句,其中又包含一个if引导的条件状语从句;并列句3是一个强调句。

otherwise在这里是一个对比,前面说精英人士即使在经济衰退时也能快速赶上,赶上什么呢,赶上他们在经济形势比较好的时候的状况,这里经济衰退和经济状况好就是一个对比

版权申明:知识和讨论来自课程:《2023考研公共课全程联报班【政治+英语二】(渠道专享)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多考研知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情