Sie beschäftigen sich mit sich selbst. 翻译:他们在忙活他们自己。(他们忙活他们自己 就是 没事做的意思?)
Sie beschäftigen sich ohne neue Inhalte mit sich selbst. 他们没有新内容的忙活自己。

网校学员lan**在学习《新求精德语(0-TestDaF强化版)【学霸现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kalo_818

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语(0-TestDaF强化版)【学霸现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

不要忽略了前面还有半句“Sie haben Probleme”。

sich mit selbest beschaeftigen = 主动给自己找事情做

Sie haben Probleme, ......
意思就是“没有新的内容的情况下自己去找事做,这件事上他们存在问题。”

因此这整句才翻译为: 没有新鲜内容它们就没事做。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语(0-TestDaF强化版)【学霸现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多德语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情