先生にぜひ足を運んでいただきたいのが,研究所です。意味,句子的结构,为什么翻译是研究所想让老师来,句尾研究所です?

网校学员手机用**在学习《日语N4直达N2【签约班】 2022年12月版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N4直达N2【签约班】 2022年12月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

这里的句式是调整过的。直译是:
一定想要让老师来的是研究所。
翻译成中文把“研究所”放在了句首,当做句子的主语,所以变成了“研究所想让老师来”。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N4直达N2【签约班】 2022年12月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情