hat geschaffen oder hat geschafft
网校学员手机用**在学习《新求精德语初级II(A2强化版)【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
小雪助教
同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语初级II(A2强化版)【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语初级II(A2强化版)【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情
相关资料
能打败魔仙堡口音的,只有法式英语呢!
来看几个句子: It’s very cute son accent. This girl is very confidente. T...
《爱丽丝梦游仙境》里的“疯帽子”法语怎么说?
如我所想的那样,Je vais manger mon chapeau我就把我的帽子给吃了。 这跟现在有些小朋友说的“如果我打不赢这个...
初学者必备法语词汇:服装相关词汇(音频朗读)
>>>戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来! 初学者必备法语词汇这一系列为初学法语的同学们整理了常用的法语词汇,并且通过英语对比来...
法国中世纪(伪)穿越指南:历史控必读
要是当代人抱着谦逊的态度好好回顾一下历史,谁说不能找出我们祖先的些许闪光点呢?以下列出了中世纪取得的一些成功,很可能让我们从中得到启...
与哈利波特作校友:在线魔法课堂推出
。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【哈利波特词汇英法对照表】 词汇 英...
英法同形词义辨析:Moquer / Mock
放在眼里”(ne pas prendre au serieux)的意思,可以译为英文的“not care about, ignore...