请问授受的いただく和自谦的いただく什么时候用“顶”这个汉字,什么时候不用呢?

网校学员ZYX**在学习《商务日语会话【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有0人帮助了TA。

该知识点暂时无人讨论~

版权申明:知识和讨论来自课程:《商务日语会话【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

N1什么时候考都行吗

回答一系列问题,测试听力理解能力。听力材料包括对话和短文,考生需要根据听到的内容选择正确的答案。在参加考试前,考生需要准备一些必要的...

「くださる」和「いただく」如何区分使用?

能用「くださりたい」。[/cn] [en]さて,質問者の場合は,尊敬と謙譲のどちらがいいか,と議論になっています。この例の場合はどち...

四个例子理解“くださる”和“いただく”的区别

似的。[/cn] [en]この場合も、自分がお菓子を送ってくれと頼んだのではなく、相手の意志で送られてきたのですから、本来は「お送り...

日语等级考试什么时候出成绩

和分为满分180分,标准单位为分。各项分数包括听力、阅读、语言知识(语法、词汇和汉字)三个部分。 2、成绩的统计口径为正确率,分数保...

いただく与くださる的用法与区别

いなどの返信で、「(寒中見舞いの)おはがきをお送りいただきましてありがとうございました

日语中关于いただきます的含义

真的等同于“表示感谢”吗? 「いただきます」 意义 据说「いただきます」表达了对食材(肉类、蔬菜等)生命的崇敬和对参与食品生产(农民...