新的一段汉译英盲译请助教老师斧正

网校学员Pat**在学习《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

1 benefit一般用作及物动词,不用加for;
2 1997's这个说法有点怪哈,可以说...of 1997;economic tsunami;
3 upheld;economy of whole world;across the globe;
4 currency of China;一般体现政治意义上的“某国的XX”,用of China比较多,Chinese一般是涉及“语言、文化、民族”的概念的“中国的”;后面GDP那里同理;
5 国际结算,用international settlements比较多见一些;
6 rank一般用来表达排名;
7 global是形容词,这里也还是要用globe;
8 to be an international currency,这样显得更谦逊一些,更符合我国不谋求霸权的理念;
9 optimize是动词,和are冲突。
现在重复还是小问题,语法上的硬伤需要避免哈~

希望帮到同学~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【三年畅学开学季专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原一个效率,...

好用的汉译英软件推荐

译工具是很多英语爱好者都会使用到的,不过在很多翻译软件面前,很多人都不知道怎么抉择。下面小编为大家整理了好用的汉译英

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

作和翻译:写作题材较为多元化,形式既可以是说明文,也可一个月,大家都处于一以是议论文或者应用文;翻译部分主要针对的句子或短语。 英语...

英语四六级怎么汉译英

文化素养,要求考生能够准确、流畅地将汉语翻译成英语。为了在汉译英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻译技巧,还需要注重平时的积累和实践...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

CATTI二级笔译实务真题:汉译英