图一第一句话翻译为图二最后那段,那么图二我画的enculturation是文化适应吗?这个词怎么用呢?trajectory这个轨道轨迹和track.route有什么区别吗?有什么常见搭配用法倾向吗?

网校学员幻音r**在学习《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

清醒季smile

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

enculturation 对某种文化的适应,通过这个过程,人们了解周围文化的动态,并获得与该文化及其世界观相适应或必要的价值观和规范。

trajectory (射体在空中的)轨道,弹道,轨迹  
a missile's trajectory
导弹的弹道
...the trajectory of an artillery shell
一枚炮弹的弹道

track (人、动物或车辆留下的)足迹,踪迹;车辙  
We followed the bear's tracks in the snow.
我们跟着熊在雪地上留下的足迹走。

route 路线;路途
Which is the best route to take?
哪一条是最佳路线?

祝同学学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)3年畅学班【老学员专享】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情