It’s not about where you’ve been, but about where you’re seen to have been.

网校学员二译南**在学习《低起点直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆专享班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

奶油桃子_Mandy

同学你好,该知识点来自沪江网校《低起点直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
not...but...这样的句型表示不是...,而是....,这句话的意思是说:你去过哪里不重要,人们看到你去过哪里才重要。(这个是大概意思哈,具体翻译还要结合上下文的语境,同学如果还有不明白的地方可以把相关的语境也提供一下再提问哈~)
这句话可以理解成:It's not about (the places) where you've been, but about ( the places ) where you're seen to have been.
have been to +地点意思是“去过某处”,这句话可以理解为是省略掉了定语从句的表示地点的先行词the places,也可以理解为是where直接作句子的表语了。
举个例子加深一下理解哈:
This house is where he used to live.
这间就是他过去住的房子。
这句话的句式和同学提问的句子是类似的哈~可以参考一下。
希望对你有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《低起点直达CATTI二级(笔译+口译)【周年庆专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情