上次问过一个つもり的问题了,但这个还是有点混乱,我现在理解的是有大概三个意思:1打算做,2假定的心态,3自认为。想知道这些用法是不是有重合的地方,以及他们各自的接续。就比如下面这个,第4个句子答案说要改成たつもり。

网校学员Lsl**在学习《新版2023考研日语零基础直达【高分班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

小撒助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2023考研日语零基础直达【高分班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
   “打算”接的是动词原形,“假定”和“自认为”都是接的动词过去式
比如:
弟は東京で仕事を探すつもりらしい/弟弟好像打算在东京找工作
猫を描いたつもりなんだけど…/我本来想画只猫的…
そのようなことを言ったつもりはないんだ/我不认为我曾经说过那种话。

所以4接的原形是错误的,确实应该接过去式

如果有疑问请点击追问
祝同学学习进步!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2023考研日语零基础直达【高分班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情