がっくりきたという。请问老师:がっくり与がっかり 都可以表示失望,颓丧 的意思,在使用上有什么区别吗。请举例说明,谢谢!!

网校学员yus**在学习《日语N2直达N1【签约班】2021年12月全额奖学金版》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

佐佐的助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N2直达N1【签约班】2021年12月全额奖学金版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

从语源来分析区别:
がっかり、がっくり都是由拟态语变成的副词。
特别是,がっくり是与拟音语接近的拟态语,还常表示东西折断,弯曲的样子。
所以,相对于がっかり常用来表示灰心沮丧时的精神状态がっくり呢,常在表示(因悲观失望)而垂头,低头耷拉肩膀等动作时用的较多。
确实平时がっかり用的相对多些。
但がっかり也会用来表达对自己的失望。
例如:自分にがっかりする。

详细意思:
がっかり【がっかり】 【gaqkari】
(1)〔失望するさま〕颓丧,心灰意懒『成』,失望,灰心丧气『成』.
人をがっかりさせる/使人失望.
(2)〔気がゆるむさま〕精疲力竭『成』;没精打彩『成』.
疲れてがっかりしたような颜をしている/疲倦得精疲力竭的样子.

がっくり 【がっくり】 【gaqkuri】
突然无力地,颓丧.
例:がっくりと首をたれる/突然无力地垂下头来

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N2直达N1【签约班】2021年12月全额奖学金版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情