배운 단어와 문형이 생각이 날자도 몰라서 시험이 끝날 때까지 한참 들고 있었지만 결국 포기하고 말았다.整句话怎么翻译呢?한참 들고 있다是什么意思呢?

网校学员pf2**在学习《延世韩国语3-4册连读【暑期班】》时提出了此疑惑,已有2人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语3-4册连读【暑期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

同学理解的很好哦。
【すでに】一定是针对已经过去的事情来说的,如果这个事情还在进行中,那么就不能用【すでに】进行表达,这个句子中“開発されている”就体现了事情是正在进行中的,所以这里不适合搭配【すでに】使用。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语3-4册连读【暑期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

同学理解的很好哦。
【すでに】一定是针对已经过去的事情来说的,如果这个事情还在进行中,那么就不能用【すでに】进行表达,这个句子中“開発されている”就体现了事情是正在进行中的,所以这里不适合搭配【すでに】使用。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语3-4册连读【暑期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情