老师
突然名字を持てといわれても、
と言われる是言う的被动,言う不是说的意思吗,课文翻译成要求?
言われても、ても在这里作用是?

网校学员zwn**在学习《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

sxmmxw0612

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

突然名字を持てといわれても、どんな名字を持てばいいのか分かりません。

持て,是【持つ】的命令形。

といわれても,这里写成汉字是:と言われても。と表示“言う”的内容,这里使用的是被动形式:言われる。也就是人们被说“要有名字”,这里翻译成了“被要求拥有名字”。

ても,表示转折,即使……也……。前接动词的て形。
比如:
雨が降っても、行きます。即使下雨,也去。

ばいい,前接动词ば形,表示只要……就行,……就可以,……就好等意思。
如:
間に合わなければ、電話すればいいです。如果来不及,打电话去就可以了。
出発の時間は誰に聞けばいいですか。出发的时间问谁好呢?
どうすればいいんですか。怎么办才好呢?

句意:尽管突然被要求说要有自己的名字,但是也不知道该有什么样的名字才好。

有问题请点击追问,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日中级上册精讲【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情