2016.06 二笔汉译英 2

网校学员MgK**在学习《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

1 is a remarkable construction 这个表达其实稍微有偏差,construction更倾向于“施工、建筑”这种行为,而不是“建筑物”的概念;
2 ethnic是形容词,因此sense of ethnic这种表达是不对的;
3 the main building has a roof made by yellow glazed tiles and was surrounded by corridors and pavilions as it simulates the style of ancient buildings.并列结构两个系动词的时态不一样;
4 Our museum collects all sorts of art works for more than 100,000 pieces. 这句话表达的有点问题,一是for用的不太恰当,二是具体和概括的前后关系有点问题,建议:Our museum collects more than 100,000 pieces of all sorts of art works.
5 by Chinese famous artists 两个形容词的先后顺序不对,国籍相对描写形容词应该是靠后的;
6 thousands of一般表示“成千上万的”,和原文稍微有点不对应,所谓数千场,其实也就是several thousand的级别;
7 hold的过去分词是held;
8 via the website  这里website是第一次提到,建议用via its website好些。

同学还要更加细心一些哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英二笔】第一篇

2020年11月15日CATTI二笔实务真题: 【汉译英】 第一篇:   2019 年 12 月,发现了一批聚集性肺炎病例。1 月 ...

2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英二笔实务真题:【汉译英】第二篇

应有保障。   此外,供给的质量和效益也日益提高,品种结构调优。大豆面积增加了 92 万公顷。各地积极发展优质稻谷、小麦、大豆、油菜...

2021年6月CATTI二笔综合真题二笔答案

2021年6月CATTI考试已经结束一段时间啦,各位小伙伴对自己的表现还满意嘛?很多同学迫不及待的想对答案估分了。今天小编为大家带来...

2018下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第一篇

2018.11CATTI考试二级笔译 汉译英(第一篇) 人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性、多元...

2018下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第二篇

小编在这里为大家带来2018年下半年CATTI二级笔译的汉译英真题(第二篇) 人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。...

2019上半年CATTI笔译二级真题汉译英(第一篇)

2019上半年CATTI笔译二级真题汉译英(第一篇) 预计到2020年,全国60岁以上老年人口将增加到2