同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好啊~
日语的句末一般都是谓语部分,而谓语部分一般也会在句末,
所以看句末,实际上是看整个句子的谓语部分。
在这里,「思うんです」是谓语部分,
而「帰ろう」这部分,通过一个「と」进行引用,从而作为状语来修饰「思うんです」这个谓语部分。
也因此,「帰ろうと」这部分是修饰谓语的状语,而「思うんです」是谓语,
决定一个句子是否是陈述句,看的就是谓语这部分。
「思うんです」中的「思う」,同学可以理解为和其它的「~と思う」一样,
其它的「~と思う」显然是陈述句,
而在这里,虽然「~」这一部分是动词意志形,但它仍然是被引用的成分,和其它的「~と思う」在本质上没有什么差别,
所以这样的「~と思う」依旧可以认为是陈述句。
而表示“解释说明”的「~んです」则表示的是本句与其它句的关系,也不会影响本句是陈述句。
当然,从意思上,「~と思う」表示的是自己的想法,所以无论「~」这部分是什么,整句都是在陈述想法而已,
就比如「田中さんは『明日早く来てください』と言っていました」,当中虽然有「ください」,但它是被引用的成分,整个句子还是陈述句。
然后同学提到了“不能跟命令意志形”,是指“「ので」的句末不能接意志表达”吧,
这个在「から・ので」的区别处讲过,然后因为知识点太多了,助助记不清它在课件中的具体位置。
「ので」表示的是客观的因果关系,所以需要后项是已经成立、发生了的事或确定要成立的事,
如果句末接意志表达,那么这些事一般都是要未来才会完成的,是还没有发生的,
而「~と思う」表示的就是此时此刻有这种想法,是已经发生了的事,所以它接在「~ので」后没有问题。
同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~
祝同学学习愉快啦~