翻译练习:能受到邀请真是荣幸之至。(邀请:招く    之至:至り)
正解:お招きにあずかり、光栄の至りです。
其中的【あずかり】是什么意思什么用法来着?

网校学员郁不琢**在学习《新版标日高级上册精讲【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

佐佐的助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日高级上册精讲【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

与る
[あずかる] [azukaru] ③
【自动词・五段/一类】
蒙。受。(主に目上から、好意の表れとしてあることを受ける。こうむる。)
おほめにあずかり恐縮です。/ 承您夸奖,实在不敢当。
お招きにあずかりまして光栄に思います。 /蒙您邀请,十分荣幸。

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日高级上册精讲【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情