places once considered enduringly back of beyond are now crowed with solitude seekers. 前半句译文是:过去不知名的偏僻地方。想知道是怎么对应原文的。
网校学员ire**在学习《大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》时提出了此疑惑,已有0人帮助了TA。
该知识点暂时无人讨论~
版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情