places once considered enduringly back of beyond are now crowed with solitude seekers. 前半句译文是:过去不知名的偏僻地方。想知道是怎么对应原文的。

网校学员ire**在学习《大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》时提出了此疑惑,已有0人帮助了TA。

该知识点暂时无人讨论~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译三级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情