以前は、月に一回ぐらい美術館に好きな絵を見に行く時間があった、今はそれ(どころではなく)、仕事に追われる毎日だ。这句话后半句翻译感觉有点奇怪,现在不是做那个的时候,被工作追逐的每天。
网校学员TO韬**在学习《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有0人帮助了TA。
该知识点暂时无人讨论~
版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J9【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情