汉译英技巧八2重新黏贴

网校学员viv**在学习《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【6月班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

KK助教

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【6月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
1. 下决心可以用resolve to do sth。make decisions是做决定,程度比下决心弱。
2. ...to make decisions...前面加and, 变成and to make decisions,两部分并列要加连词and。
3. ...insisit the spirit... 加on改为insisit on the spirit, 固定用法是insist on sth或者insist on doing sth。
4. ... increase the supply of public products and survice...中survice拼写错误,改为service。
5. ...to realizing the aim of using...这里是不定式作目的状语用to do,所以将realizing 改为realize。
6. 的魔咒漏译,可以处理为the curse of...
祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【6月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原文中的文化...

英语四六级怎么汉译英

文化素养,要求考生能够准确、流畅地将汉语翻译成英语。为了在汉译英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻译技巧,还需要注重平时的积累和实践...

好用的汉译英软件推荐

用了先进的神经网络翻译引擎,提高了翻译的质量和准确性;你还可以免费体验同声传译,声音和画面同步实时翻译,翻译结果实景呈现。 五、有道...

四级翻译技巧:汉译英-无主句的翻译方法

留了原文的内容也保译,觉得只要是认识的英语单词,翻译起来是肯定没有问题,但是还有一种是汉译英留了原文的形象、比喻、民族地方色彩等。“...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

作和翻译:写作题材较为多元化,形式既可以是说明文,也可以是议论文或者应用文;翻译部分主要针对的句子或短语。 英语四级考试需要掌握的词...

专八翻译技巧:如何确定汉译英句子主语

八汉译英中,应该如何确定英语译文的主语呢? 1、把汉语原文中的主语直接翻译成英语译面的例子里,汉语句子的主语是名词短语,由于名词短语...