在表达一句话之前为避免先想中文再翻译为英文,应该想的是什么?句式还是单词?还是其他的

网校学员ur4**在学习《Hitalk口语【外教1V1】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

cloudappreciation

同学你好,该知识点来自沪江网校《Hitalk口语【外教1V1】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
翻译先要把意思翻译出来,然后要保持句子符合正常的表达习惯,避免为了追求字对字而产生的翻译腔。 句式和词语的准确都很重要。

英文句子一般是重心在前,重要的先说出来,然后再用从句什么的解释,中文重点在后面就很正正常。

翻译是专门的科目,同学可以找一本英汉/汉英翻译的书来看看,会了解到很多关于翻译技巧。

祝好。

版权申明:知识和讨论来自课程:《Hitalk口语【外教1V1】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情