老师您好
深化改革:deepen reform 可不可以把reform变成groundbreaking?
groundbreaking这个词有没有改革的意思呢?
网校学员手机用**在学习《2022考研VIP协议班【政治+英语二】(渠道专享)》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。
网校助教
paranoid1995123
同学你好,该知识点来自沪江网校《2022考研VIP协议班【政治+英语二】(渠道专享)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
deepen groundbreaking翻译为: 深化创新,深化革新。创新、革新都是改革的近义词,所以也可翻译为:深化改革。 但是deepen reform是最标准的。考试中尽量使用,比较确定的词汇,拿不准的再万不得已的情况下不要写上去。版权申明:知识和讨论来自课程:《2022考研VIP协议班【政治+英语二】(渠道专享)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情