汉译英 RCEP的达成是对逆全球化的破局

网校学员MgK**在学习《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
1. 29 percent population, over 30 percent total GDP 掉了of, 修改为29 percent of the population, over 30 percent of the total GDP
2.“东盟十国”这里的十不需要翻译出来
3. as well as 后面的内容重要性比前面的要小,“逐步降低贸易关税,减少贸易和技术壁垒等”用and连接更恰当。
4. global economy 前面要加定冠词,has been suffered from应该是has suffered from 不需要用被动。
5.  Asia countries应该是Asian countries
6. between working together or fight for themselves.这里用fighting
7. “东亚国家的抗疫体现了合作的重要性,”“体现”的主语是东亚国家的抗疫,That east Asian countries, unlike European and American countries with more advanced technology and more capital, fighting against the pandemic语法错误。
希望对同学有帮助,学习进步~`

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

好用的汉译英软件推荐

译工具是很多英语爱好者都会使用到的,不过在很多翻译软件面前,很多人都不知道怎么抉择。下面小编为大家整理了好用的汉译英

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原文中的文化...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

作和翻译:写作题材较为多元化,形式既可以是说明文,也可以是议论文或者应用文;翻译部分主要针对的句子或短语。 英语四级考试需要掌握的词...

英语四六级怎么汉译英

文化素养,要求考生能够准确、流畅地将汉语翻译成英语。为了在汉译英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻译技巧,还需要注重平时的积累和实践...

CATTI二级笔译实务真题:汉译英

译这种考试,今天我们为大家整理了CATTI二级笔译实务真题:汉译英,一起来看一下吧。 汉译英 passage 1 预计到2020年,...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉