第1课,食 新出语言2 。15分04秒5到题为什么选这个答案的?完全看不懂区别,也没有解释。

网校学员ban**在学习《新版2020年12月N3-N1【签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿番助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年12月N3-N1【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!~

两者都是可以的哦。
这边助助仔细查了一下,送る并没有仅是寄过来、送过来这样的语感呢~
如果要说寄回,可以说これを送ってきてください。

一般我们是理解为,“寄、送、邮寄”这样的意思。
这里是翻译软件的不谨慎呢~(有的时候翻译软件可能会意思出错的)
比如:
この荷物を航空便で送ってください
在邮局寄东西可以这么说,此时意思明显为,这个行李请用空运寄出。


如有疑问可以追问提交哦,祝学习愉快!~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年12月N3-N1【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情