同学你好,该知识点来自沪江网校《2021考研公共课名师全程班 政治【天猫专享】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~
ころ,它的时间概念更加模糊,表示“...的时候”。
例如:
北京にいたころ。/在北京(的)那时候。
ちょうどこのころ。/正好这个时候。
=》其实和“とき”意义上差不多,但是“とき”的范围更窄。
这样说有些抽象,同学可以看一下这个网址的详尽解释:https://nihongonosensei.net/?p=4798
とき、時間,两者都有【时间】的意思,但是两者很少可以互换,因为各自都有自己侧重的用法。
【とき】是【时候】,【じかん】是【时间】,有时候也有【……个小时】的意思。
(1)〔時間〕时间。【这个用法用的不是很多,只限于一些固定的表达】
時がたつにつれて/随着时间的消逝。
時を貸す/假以时间。
時をむだにするな/不要浪费时间。
時が流れる/时光流逝。
(2)(某个)时候。
会社を出た時は晴れていた/从公司出来时还是晴天。
夕飯を食べている時に電話がかかってきた/吃晚饭的时候来电话了。
(3)时期;季节。
時の花/季节花。
子どもの時は,なんでもよくおぼえる/儿童时期什么都记得住。
若い時は二度とない/青春时代不会再来。
時が時だから,からだに気をつけてください/这种时令里,请注意保重身体。
(4)情况,时候。
危急存亡の時/危急存亡之秋。
ちょうどいい時に来てくれた/来得正是时候。
ご用の時は,ベルをおしてください/有事请按电铃。
【じかん】:【时间,工夫〔功夫)】。
執務時間/办公时间。
時間をふさぐ/占时间。
時間を費やす/费时间。
時間を惜しむ/珍惜时间。
这两个词的区分不是很麻烦,同学慢慢也就区分出来了。
希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。