这句话说话的立场好乱呀:緑:旅行に行く間,買ってる犬を預かってほしいっていわれたの。如果站在小绿的角度,那么いわれた就比较好理解,但是預かる又是替别人保管东西,ほしい则是自己希望对方做某事,如果前面引用的内容又是站在小绿朋友的角度,那么是不是不应该用預かる而应该用把东西交给别人保管的預ける呢

网校学员上野英**在学习《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有0人帮助了TA。

该知识点暂时无人讨论~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情