这里为什么不和前面一样用Mit deutschen Gerichten 而用 bei deutschen Gerichten?

网校学员ufc**在学习《新求精德语中级I(B1强化版)【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

美乐迪助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语中级I(B1强化版)【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

原句用mit是动词assoziieren 要求的,表示“联想;联合;组合”
etw.(A) mit etw(D). assoziieren 是一个固定用法,表示 一说到/由…就联想到…
这里:Mit deutschen Gerichten assoziiert man meistens deftige Gerichte mit viel Fleisch.
        一说到德国美食,人们常常就联想到肉类较多的丰盛菜肴

而bei 表示 在...时候, bei deutschen Gerichten 说起德国菜的时候
在说到德国菜的时候,人们总是会先想起有很多肉的丰盛菜肴。

祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语中级I(B1强化版)【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多德语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情