with respect怎么翻译

网校学员曲连杰**在学习《BEC商务英语初、中、高级连读【暑假签约班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

Wendy_Nancy

同学你好,该知识点来自沪江网校《BEC商务英语初、中、高级连读【暑假签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
with respect意为:恕我直言,恕我冒昧(用于礼貌地表示不同意见或批评)
如:With respect, Minister, you still haven't answered my question。部长,恕我冒昧,您还没有回答我的问题。
但这个短语在与介词to搭配的时候,意思与with respect完全不同哦,with respect to意为:关于,至于
如:Parents often have little choice with respect to the way their child is medically treated。关于孩子的治疗方法,父母通常没有什么选择的余地。
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《BEC商务英语初、中、高级连读【暑假签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多英语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

实用商务英语翻译怎么学

常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 3.在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词...

英语六级翻译怎么练

改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解. 例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室...

实用商务英语翻译怎么学

常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。 3.在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词...

怎么准备商务英语翻译考试

翻译中,有时会遇到某些词在词典上,难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译...

商务英语翻译技巧怎么掌握

留了商务英语的原意,又较大程度地保留了商务英语背后的西方商务英语的基本理论。 如果直译不能有效翻译,则应采用意译,即在商务英语翻译过...

考研英语翻译怎么准备

出现的熟词僻义。第一遍刷完后,比较答案,把句法结构、单词、短语等全部理解,组织成笔记。总结出自己译文出错的原因,并对症下药。总结各种...