请问这句话3년 동안 만나던 사람과 헤어졌다.如果把던变成았던侧重的是什么?应该怎样翻译

网校学员ucy**在学习《韩语TOPIK I 初级强化【随到随学班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语TOPIK I 初级强化【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
만나던 사람 则是侧重表达过去一段时间经常见的人,说的时候脑子里有浮现当时见面的场景。
만났던 사람 则是侧重在过去见过,但是现在已经结束了。
然后不管使用哪个表达,翻译时候,都是翻译成和交往了3年的人分手了。
具体的意义区分,需要结合韩语理解的,看中文翻译体现不出来的。

-던回忆过去所做的事情时的表达方式,表示过去反复做该事情,以及从过去到现在进行的或从过去到过去某一个时刻持续的动作时使用(进行中未结束,过去动作的日常性).
-았/었던是表示该动作在过去完成,结束了的。回忆某件过去结束的事情。
再比如:다니던 학교上过的学校。
( 这里这么使用,是表示过去反复做该事情,虽然现在毕业了,但过去有一段时间是在反复做这个上学动作的)
另外建议同学可以参考这里看一下:https://kr.hujiang.com/new/p1308756/
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语TOPIK I 初级强化【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多韩语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情